古城教育门户第一站http://www.029edu.com

香港新闻工作者从业词典64

2006-08-09 00:00:00 来源: 互联网 进入论坛讨论

  移民局官员immigration officials

  移民政策immigration policy

  移居国外的(人)

  expatriate (n)/(a); American expatriates in Paris/expatriate Brito  in  ain

  船民boat people

  被拒入境barred from entering Hong Kong/was denied entry to the mainland

  被裁定没有居港权were ruled to have no residency rights

  被落马洲边境关卡一队警员发现were discovered by police at the Lok Ma Chau checkpoint

  被遣返回澳洲was deported to Australia

  被遣返往内地be sent back acro  the border

  连驻香港的美国领事馆也关注这事。

  Even the US co ulate in Hong Kong was concerned about the i ue.

  寻求政治庇护人士asylum-seeker

  发出签证i ue the visa

  等候申请居港权结果的儿童/争取居港权儿童/无证儿童mainland children awaiting decisio  on right-of-abode cases /mainland children who have been granted temporary stays in Hong Kong to await the results of their abode a licatio 

  新来港人士new arrivals

  新移民a new mainland migrant/recent arrivals from the mainland

  禁止某人离境barred somebody from leaving the country

  粤港合作联席会议Hong Kong-Guangdong Co-operation Joint Conference

  资本投资者入境计划/投资移民计划the capital investment entrant scheme

  过去两年,对内地访港人士的限制已放宽。

  Restrictio  on mainlanders visiting Hong Kong have been relaxed in the past two years.

  逾期滞港/逾期居留overstaying

  实行二十四小时通关implementing 24-hour boundary cro ing clearance

  撤消某人的居港权revoke right of abode for somebody

  撤除旅游限制lifting travel restrictio 

  绿卡green card

  遣送回国、遣返repatriate (vt); The refugees were forcibly repatriated.

  废除落地签证abolish tourist visas on arrival

  尽快安排一万三千名(内地人士)来港定居 eed up the exodus of the 13000 people

  褫夺移民人士的英国公民权strip immigrants of British citize hip

  获永久居留权gain permanent residency

  缩短过境通关的时间reduce clearance times at boundary cro ings

  声称自动拥有居港权的条例并不适用于非法入境者、逾期滞港人士和观光客的子女claims the right does not extend to children of illegal immigrants, over-stayers and people merely visiting the SAR

  简化台湾旅客入境程序simplify procedures for Taiwan tourists visiting the SAR

  简化签证程序simplify visa procedures

  旧启德机场the old Kai Tak Airport

  双程证持有人two-way-permit holders

  罗湖桥将会扩阔,每小时流量将由现时的一万八千人次升至二万五千人次。

  The Lowu footbridge will be widened to increase pa enger flow from 18,000 an hour to 25,000.

  警方的行动如果持续,部分家长只好负隅顽抗。

  If they continue their operation, I believe some parents will be forced to put up resistance.

  (禽鸟的)栖木roost

  (渔农处的)捉狗队Dog Control unit officers

  (宠物)仓鼠hamster

  一条四米长的大蟒蛇a four-meter python

  一条两米长的过山乌a two-meter king cobra

  一群狗a pack of dogs

  人工鱼礁artificial reefs

  下令焚毁五十万蒲式耳的黄豆ordered the incineration of 500,000 bushels of soybea 

  上水狗房Sheung Shui government ke els

  大量毁灭decimate(vt); The ra it population was decimated by the disease.

  小猪piglet

  已停产have ceased production

  已增加人手加快检疫运往香港的盆栽have increased their ma ower to  eed up clearance procedures for potted plants su lied to Hong Kong

  五种从内地入口的淡水鱼five kinds of freshwater fish imported from the mainland

  五丰行Ng Fung Hong

  内地的检疫部门两个月前留意到(红火)蚁大批出没/发生蚁患。

  Mainland provincial quarantine authorities were put on alert two months ago about the ant infestation.

  公猪boar

  反斗鳄the crafty croc

  水族箱、金鱼缸fish tank

  水蛭leech

  火耕农业slash-and-burn farming

  北韩迁移首都平壤和其它城市的二百万人口到乡郊,似是要为其危机深重的农业增加新力军。

  North Korea is relocating two million people from its capital and other cities to the countryside in an a arent attempt to add workers to its battered farm industry.

  可耕土地arable land

  古生物学者paleontologist

  只要牠们性方面成熟,就会变得很有侵略性become aggre ive once they reached sexual maturity

  四川省林业厅Sichuan Forestry Department

  幼兽cub

  母猪sow

  生态环境/生态圈eco here

  石矿场stone quarries

  向牠注射毒针,人道毁灭。

  It was put down by lethal injection.

  在石油开采和生产技术方面有优势had some advantages in its oil exploration and production technologies

  在地球洪荒时期存在existed on the primordial Earth

  年花Lunar New Year plants/Lunar New Year flowers

  成为无数珍贵的动植物品种的家园have become home to numerous rare  ecies of plants and animals

  有机气中毒organochlorine poisoning

  有机农场organic farms

  有机运动the organic movement

  戒奶are weaned off milk

  改革电力市场reforming the electricity market

  刺猬hedgehog

  抹香鲸 erm whale

  抹香鲸甚少出现在香港水域。牠看来是失散了,在西贡大浪湾搁浅。

  The animal, rarely seen in Hong Kong waters and one of the world's most protected whale  ecies, was a arently separated from its pod and left stranded. It washed up on Sai Kung's Tai Long Wan.

  拖网渔船trawler

  放牧graze their herd

  果子狸civet cat

  果园orchard

  狗噬人事件dog attack

  持续农业sustainable agriculture

  政府会在明年夏天前为全港猪只注射疫苗,预防可以致命的日本脑炎。

  The government would vaccinate all of Hong Kong's pigs before next summer to guard agai t the potentially fatal disease Japanese encephalitis.

  昨天已在四个蚁丘喷上杀虫水,今天会再喷其它蚁丘,希望能够杀死蚁后,使他们无法繁殖。

  Four of the anthills were  rayed with pesticide yesterday and the rest will be  rayed today in hopes of killing the queen in each colony, halting reproduction.

  流浪狗stray dogs

  活生生的动物live animals

  珍贵纯种狗rare pedigree dog

  盆栽potted plants

  红火蚁red fire ants

  美国农业部U.S Department of Agriculture (USDA)

  食蚁兽anteaters

  香港牛羊屠业商会Hong Kong Cattle Slaughter Trade A ociation

  仓鼠hamsters

  捉狗队dog catchers

  海洋生物underwater creatures

  豹猫leopard cat

  斗鸡fighting cocks

  停止大幅补助农民ending ma ive su idies to farmers

  偷猎(动物)

  poach something

  偷猎者、非法捕鱼者poacher

  动物尸体carca 

  动物管理员animal warde 

  动物学家zoologist

  屠房slaughterhouse

  屠宰slaughter

  梯田terraced rice fields

  盒龟box turtle

  蛇王a  ack catcher

  被困在狭小的笼里are confined to undersized cages

  部分蚂蚁已送往实验室检验。

  Some ants have been collected for laboratory identification.

  野生的feral

  野生动物wild animals

  鱼村fishing villages

  鱼类统营处Fish Marketing Organisation

  鸟蛤cockles

  最后都可能变野味were probably destined for the di er table

  复兴农业revive its farm industry

  斑林狸 otted li ang

  测试来自内地的花卉和植物test plants and flowers imported from the mainland

  街市今天没有鲜牛肉卖。

  There would be no fresh beef in local markets today.

  集体耕种communal farming

  园艺学家horticulturalist

  爱护动物人士animal-lovers

  爱护动物协会Society for the Prevention of Cruelty to Animals

  会如期关闭小型发电厂would close small-scale power plants as scheduled

  矮树丛undergrowth

  禽畜废物livestock waste

  农田fields

  农产品agricultural products/farm products

  农业政策agricultural policy

  饲养宠物keeping a pet

  对人畜无害are harmle  to huma  and animals

  渔船fishing fleet/fishing boat

  渔港fishing harbours

  渔农处高级郊野公园主任黎清惠senior country parks officer Lai Ching-wai

  诱捕一条蛇 are the  ake

  赶跑狗只beat off the dogs

  领养小狗adopted the pu y

  领养四十只狗adopt 40 dogs

  确保动物得到人道对待e ure animals are humanely treated

  猪舍pigsty

  猪圈pigpen

  猪场pig farms

  猪农pig farmers

  随着中国农地越来越少,未来将越来越倚赖入口食物。

  But as the amount of farmland in the mainland continues to shrink, we can export greater reliance on imported food.

  镇定枪tranquilliser gun

  鸡农chicken producers

作者:西安教育信息网 编辑:

与 相关的文章

违法不良信息举报中心 去论坛交流 给西安教育网提意见 网站地图 教育搜索 网址大全

关于我们 | 隐私协议 | 法律声明 | 广告服务 | 合作加盟 | 诚聘英才 | 联系我们

西安教育信息网 版权所有 Copyright © 029EDU Online 1997-2007